Page Index Toggle Страницы: 1 2 3 [4] 5 6 ... 14 ОтправитьПечать
Very Hot Topic (More than 25 Replies) Descent на русском - обсуждение (число прочтений - 71992 )
Kenon
Кадет
*
Отсутствует


Кадет новичок

Сообщений: 68
Местоположение: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 02.01.2011
Re: Descent на русском
Reply #60 - 18.12.2012 в 14:37:33
Печать  
Цитата:
Сборка с полным переводом очень даже впечатляет. На указанном сайте что то не увидел никакого форума. Тебе на том форуме не попадался случайно русский Фриспейс 2?

Форум этот - http://www.old-games.ru/forum там у них есть раздел раздача старых игр, там и нашел. Но там есть одно правило Цитата:
Раздел форума Раздача старых игр теперь доступен для тех, у кого на форуме больше 12 сообщений и кто зарегистрирован более пяти дней.

А 2 русский фриспейс я видел на рутрекере от фаргуса
  

(Attachment deleted)

Discord: Kenon#7353
Telegram: @Kenon666
Наверх
IP Logged
 
sigma
Полковник
****
Отсутствует



Сообщений: 1097
Местоположение: Москва
Зарегистрирован: 15.12.2011
Re: Descent на русском
Reply #61 - 18.12.2012 в 15:03:45
Печать  

Спасибо KenonRus!

Полная версия Д3 на русском мне действительно раньше не встречалась. Русский ФС 2 с рутрекера у меня уже есть. Если еще случайно (* Улыбка) попадутся другие версии на русском дай знать ок?
  

(Attachment deleted)

Жить хочется лучше, а приходится веселее...
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
Mezolith
Генерал
****
Отсутствует


Descent-addict

Сообщений: 1301
Местоположение: Russia, Moscow
Зарегистрирован: 04.02.2007
Re: Descent на русском
Reply #62 - 18.12.2012 в 18:02:11
Печать  
Русский Freespace 2 есть у меня на дисках. Только там такой перевод, что мама не горюй. Просто в промт засунули текст или усе.
  

(Attachment deleted)

"Только потеряв всякую надежду, обретаем мы истинную свободу" - 11-ый Бронированный Кавалерийский Эскадрон Звездного Ужа при патронаже правителя планеты Омикрон Персей VIII
Наверх
IP Logged
 
MidiV
Администратор RDO
*****
Отсутствует



Сообщений: 1309
Местоположение: PTMC headquarters
Зарегистрирован: 27.05.2003
Re: Descent на русском
Reply #63 - 17.10.2013 в 16:48:19
Печать  
Как это сейчас модно: "Я просто оставлю это здесь".  Язык   Улыбка
сразу скажу - работы еще оч. много.
  

scr2.png (Attachment deleted)
scrn0001.png ( 35 KB | Downloads )
scrn0001.png

Perfection Through Genetics
Наверх
IP Logged
 
MidiV
Администратор RDO
*****
Отсутствует



Сообщений: 1309
Местоположение: PTMC headquarters
Зарегистрирован: 27.05.2003
Re: Descent на русском
Reply #64 - 18.10.2013 в 17:10:33
Печать  
Ау, где все  )
  

scr3.png (Attachment deleted)

Perfection Through Genetics
Наверх
IP Logged
 
sigma
Полковник
****
Отсутствует



Сообщений: 1097
Местоположение: Москва
Зарегистрирован: 15.12.2011
Re: Descent на русском
Reply #65 - 18.10.2013 в 17:48:40
Печать  
MidiV wrote on 17.10.2013 в 16:48:19:
Как это сейчас модно: "Я просто оставлю это здесь".  Язык   Улыбка
сразу скажу - работы еще оч. много.


Привет. Прикольный вариант шрифта. Сразу видно руку профессионала. Остальное похоже пока покрыто завесой интригующей тайны Подмигивание
  

(Attachment deleted)

Жить хочется лучше, а приходится веселее...
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
Mezolith
Генерал
****
Отсутствует


Descent-addict

Сообщений: 1301
Местоположение: Russia, Moscow
Зарегистрирован: 04.02.2007
Re: Descent на русском
Reply #66 - 18.10.2013 в 23:20:08
Печать  
Крутотень несусветная!!!
Замечательно получилось!
Что будет дальше?
  

(Attachment deleted)

"Только потеряв всякую надежду, обретаем мы истинную свободу" - 11-ый Бронированный Кавалерийский Эскадрон Звездного Ужа при патронаже правителя планеты Омикрон Персей VIII
Наверх
IP Logged
 
MidiV
Администратор RDO
*****
Отсутствует



Сообщений: 1309
Местоположение: PTMC headquarters
Зарегистрирован: 27.05.2003
Re: Descent на русском
Reply #67 - 18.10.2013 в 23:35:18
Печать  
Ну наконец-то кто-то проявился )))
Дальше будет отрисовка мелкого зелененького русского шрифта (тока он остался), работа по переводу внутр. текстов игры на русский и релиз.
сначала сделаю д1. потом д2.
скрины не компонованные, они уже из д1 и д2. причем я думаю что осилю даже low-res шрифты (для dos-версий), те что на экране уже сделал в мелком варианте, д1 для дос их успешно ест.
  

(Attachment deleted)

Perfection Through Genetics
Наверх
IP Logged
 
PVS
Майор
***
Отсутствует



Сообщений: 789
Местоположение: Минск
Зарегистрирован: 08.05.2009
Re: Descent на русском
Reply #68 - 18.10.2013 в 23:47:37
Печать  
Это дело! MidiV - расскажи подробней про это, интересна до сих пор тема перевода. Ты как обвеску для Реберза это делаешь или парсер шрифта написал? С оригинальной ДОС версией будет работать или там одними внешними ресурсами без компиляции движка не обойтись? Что сможешь перевести - менюшки, брифинги или HUD в игре тоже? Вопросов много, просто технически интересно по отношению именно к Десанту как это делаешь.

Может помочь чем могу? Программки по Десанту в наличии, вспомню что куда и только. Правда это только к внешней обвязке относится конечно, хог-ам и пр. Может варианты текста обсудим тут сообща? Я вот даже не знаю - стоит ли HUD переводить на русский если такая возможность есть, нужно конечно видеть - что получается.

Буде время - расскажи подробней и если что - помогу/поможем чем сможем.

--------------
ага, пока я накропал - часть вопросов ты уже ответил. Т.е. даже ДОС-оригинал смог русским делать, движок пересобирать не нужно в этом случае?
  

(Attachment deleted)

RUSSIAN DESCENT OUTPOST
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
MidiV
Администратор RDO
*****
Отсутствует



Сообщений: 1309
Местоположение: PTMC headquarters
Зарегистрирован: 27.05.2003
Re: Descent на русском
Reply #69 - 18.10.2013 в 23:58:22
Печать  
Я написал парсер шрифта, из оригинального дорисовал шрифт в фотошопе и сгенерил опять же своим парсером новые шрифты, в которых есть русские буквы.
Все это в нативном формате десанта, так что все равно что запускать - везде они работают, ничего компилить не надо. файлы кинул в папку с десантом и все.

Весь текстовый материал перевести могу - брифинги, менюшки, hud, в общем все что пишется.
Графич. ресурсы (то что нарисовано), видео (выходы/интро в д2) и озвучки - даже и не думал.
Ща закончу графические моменты, тогда можно думать что оставить на инглише. по-любому и русский и инглиш сразу может быть.
А утилиты у меня есть все, я нужными пользуюсь.
  

(Attachment deleted)

Perfection Through Genetics
Наверх
IP Logged
 
PVS
Майор
***
Отсутствует



Сообщений: 789
Местоположение: Минск
Зарегистрирован: 08.05.2009
Re: Descent на русском
Reply #70 - 19.10.2013 в 00:46:38
Печать  
Так это самое оно - если оригинал перевел! Реберз вижу, а ХЛ не пробовал? Подхватывает или нет? Я вот правда фиг пойму, как ты научил подхватывать доп. файлы с переводом снаружи (на сколько понял) без компиляции движка, ну это ладно, у меня просто интерес тут.

Видео.
В Д2 титры есть, они включаются отдельно, вроде командой строкой или даж из меню (ленюсь запустить). Т.е. - это лежит где-то снаружи (в хогах или где-то еще) в виде текста, т.к. в видео не зашиты. Видно где? Я к тому, что это возможно перевести, да и нужно на мой взгляд. Как в этом случае у тиров к видео шрифт обрабатывается - не догадываюсь пока. Голос дублировать в видео - абсолютно не стоит, оригинал рулит в этом случае! (на мой взгляд). Титров будет более чем достаточно.

Д1. Видео есть только в версии для PS1 (возможно для MACа). Титров там нет, возможность смотреть видео Д1 поддерживает только ХЛ (пока, в будущем Реберз собирался). Тут только один вариант приходит мне сейчас в голову - конвертировать видео из Интерплеевского формата, далее кодировать видео по новой с наложением (вшитием) русских титров перевода, затем конвертировать назад в оригинальный формат. В этом случае на выходе будет видео в нужном формате с постоянными русскими титрами. Это я могу попробовать сделать. Достать и закодировать с титрами - это точно могу, только сейчас не помню - может ли прога назад в Интерплеевский формат загнать, посмотрю. Единственное - тут нужно на слух переводить, я сам плохо на слух английский воспринимаю.

Видео Д1 я могу взять на себя, попробую вспомнить на этих выходных, т.к. уже делал - где-то на форуме лежит, чищеный и в употребляемом формате интро от Д1. Формат у Интерплея был один и тот же - для Д1, Д2, Д3, с Д3 я тоже пробовал помню - декодируется прогами. Сначала нужно технически знать - что можно перегонять по кругу, перевод/наложение титров - это уже второе и не сложное.

Ну и главное - конечно, надеюсь без спешки, спешить тут не нужно на мой взгляд. Главное ты уже сделал - саму возможность, далее - дело уже "техники".
Ослепленный
  

(Attachment deleted)

RUSSIAN DESCENT OUTPOST
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
MidiV
Администратор RDO
*****
Отсутствует



Сообщений: 1309
Местоположение: PTMC headquarters
Зарегистрирован: 27.05.2003
Re: Descent на русском
Reply #71 - 19.10.2013 в 09:09:45
Печать  
Вставлять видео в д1 я не собирался если честно, а с титрами в д2 все мне вроде как ясно.
Движок д1 и д2 сделан так что он сам подхватывает файлы из папок с игрой при наличии таких же в файлах с ресурсами,т.е. если есть,напр.файл шрифта в hog и в папке игры,то используется последний. Соотв.,
в xl тоже все работает.
  

(Attachment deleted)

Perfection Through Genetics
Наверх
IP Logged
 
Mezolith
Генерал
****
Отсутствует


Descent-addict

Сообщений: 1301
Местоположение: Russia, Moscow
Зарегистрирован: 04.02.2007
Re: Descent на русском
Reply #72 - 19.10.2013 в 10:39:15
Печать  
Лихо все закрутилось! Это только радует!

А зачем переводить HUD?
  

(Attachment deleted)

"Только потеряв всякую надежду, обретаем мы истинную свободу" - 11-ый Бронированный Кавалерийский Эскадрон Звездного Ужа при патронаже правителя планеты Омикрон Персей VIII
Наверх
IP Logged
 
MidiV
Администратор RDO
*****
Отсутствует



Сообщений: 1309
Местоположение: PTMC headquarters
Зарегистрирован: 27.05.2003
Re: Descent на русском
Reply #73 - 19.10.2013 в 11:09:51
Печать  
на самом деле я не собираюсь все дословно переводить. spreadfire, например - ну вот что адекватно по-русски написать? Все хорошо в меру.

Ну и,конечно,донейты велком Улыбка))
  

(Attachment deleted)

Perfection Through Genetics
Наверх
IP Logged
 
sigma
Полковник
****
Отсутствует



Сообщений: 1097
Местоположение: Москва
Зарегистрирован: 15.12.2011
Re: Descent на русском
Reply #74 - 19.10.2013 в 16:05:20
Печать  
Я не стал продолжать работу над внедрением русского шрифта в HOG, поскольку все получалось со скрипом и очень коряво. Все таки надо иметь хоть какой то опыт для такой работы, в то время как сфера моих профессиональных навыков далека от этого и находится совсем в другой области. Одного желания оказалось недостаточно Улыбка Радует, что модернизация Спуск заинтересовала наших профессионалов Подмигивание
Что там переводить то - спрей он и есть спрей. Можно взглянуть еще раз каким образом были переведены некоторые термины в уже существующих русифицированных версиях, которыми любезно поделился  KenonRus http://www.descent.su/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?num=1287245433/40

Mezolith wrote on 19.10.2013 в 10:39:15:
А зачем переводить HUD?

Затем, что это КРУТО! Крутой
  

(Attachment deleted)

Жить хочется лучше, а приходится веселее...
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
PVS
Майор
***
Отсутствует



Сообщений: 789
Местоположение: Минск
Зарегистрирован: 08.05.2009
Re: Descent на русском
Reply #75 - 19.10.2013 в 18:32:45
Печать  
На счет HUD - вопрос конечно, я на 80% уверен - что не стоит, будет криво и по детски смотреться. ОЧКИ (солнечные), ЖИЗНЬ, МЕГА, ПЛАЗМА - лучше конечно увидеть сначала, как оно воспринимается... MidiV, в любом раскладе, если перевод этого места у тебя будет в виде внешнего файла, пусть даже в хоге, то это нормальный вариант. Можно ли это менять будет? И кому это нравиться - пусть читают СПРЕАДФАЙР на экране. Может 2 версии сразу сделать - с переведенным ХУД и без, один раз сделать и забыть.

Самое главное - интро, брифинги, описания роботов, титры к видео (Д2), таблица результатов во время мультиплеера, меню и настройки в нем - вот это бы было здорово, если на русском. Кстати - а как дела с русским чатом по Ф8? Будет возможность по русски печатать? Переключение раскладки клавы обрабатывается?
  

(Attachment deleted)

RUSSIAN DESCENT OUTPOST
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
sigma
Полковник
****
Отсутствует



Сообщений: 1097
Местоположение: Москва
Зарегистрирован: 15.12.2011
Re: Descent на русском
Reply #76 - 19.10.2013 в 19:45:47
Печать  
Да все уже поняли, что тебе более близка англоязычная версия. Она всегда была и будет. В любой момент можно поиграть. Вопрос в том, что если в русифицированной версии не дай Бог, будут использоваться символы латиницы, эта русифицированная версия гроша ломаного не будет стоить, на мой взгляд. Если углубиться в историю, русские всегда находили эквиваленты самым труднопонимаемым терминам даже из чисто технических терминов из английского языка. Которые тем не менее, не мешают нам понимать о чем идет речь.  Какой то там Спуск не является техдокументацией к постройке кораблей, оружия и автомобилей. Примеров множество, может быть не нужно передергивать и усложнять все?

Конечно, немного сложновато найти эквивалент названию игры - Descent - в русском языке, который смог бы передать все многогранное значение этого названия. Тем не менее, мне кажется наиболее подходящим синонимом здесь - "Диверсант".
  

(Attachment deleted)

Жить хочется лучше, а приходится веселее...
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
PVS
Майор
***
Отсутствует



Сообщений: 789
Местоположение: Минск
Зарегистрирован: 08.05.2009
Re: Descent на русском
Reply #77 - 19.10.2013 в 20:38:40
Печать  
Так я об этом и говорю, что есть люди, которым как и тебе - нужно что-бы все в подряд было переведено. Скажем так - для меня приемлем средний вариант тут. Descent вот переводить считаю что совсем нельзя. Я в общих чертах представляю, как Мидив перевод делает, если оно так - то там можно будет иметь разные варианты перевода, самому подправить под себя если возможно будет.

В любом случае - это пока не суть.
  

(Attachment deleted)

RUSSIAN DESCENT OUTPOST
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
MidiV
Администратор RDO
*****
Отсутствует



Сообщений: 1309
Местоположение: PTMC headquarters
Зарегистрирован: 27.05.2003
Re: Descent на русском
Reply #78 - 19.10.2013 в 21:02:07
Печать  
sigma, латиница все равно где-то будет. я не делаю официальную лицензированную локализацию где нужно придумать полный литературный перевод - это не моя цель.
А по поводу того что грош цена или нет - мне как-то все равно. Я это делаю на личном энтузиазме. Сделаешь лучше - честь и хвала.
Меня как раз и выбешивают наши переводы (даже официальные) типа всяких Надмозгов, Нанитов, Мертвых пробелов (dead space) и пр.
А Спуск - это вообще промолчу. Для меня всегда непонятные иностранные слова - стимул учить язык.
Опять же, приведу пример. Русский старкрафт 2. Все шикарно, здорово, официально. Но блин вообще не то после английского первого Стáрика.
И еще более не то после переведенного фаргусом первого Стáрика Улыбка
Первое желание - сразу купить английскую версию чтобы хотя бы юниты, которые остались, назывались так же!!

pvs, чтобы менять надо сконвертить файл в txt, исправить и обратно сконвертить для десанта.
Про русские мессаги в мультиплеере и пр. - однозначно нет, надо править код игры.
  

(Attachment deleted)

Perfection Through Genetics
Наверх
IP Logged
 
sigma
Полковник
****
Отсутствует



Сообщений: 1097
Местоположение: Москва
Зарегистрирован: 15.12.2011
Re: Descent на русском
Reply #79 - 19.10.2013 в 22:26:47
Печать  
Мне ровно, получится что то у Вас, или нет. Я высказываю свое мнение только тем людям, которых интересует мое мнение. При всем уважении.
  

(Attachment deleted)

Жить хочется лучше, а приходится веселее...
Наверх
ICQ  
IP Logged
 
Page Index Toggle Страницы: 1 2 3 [4] 5 6 ... 14
ОтправитьПечать
 
  « Главная ‹ Раздел  ^Вверх